Вторник, 30.04.2024, 06:25
Мой сайт
Главная | | Регистрация | Вход
«  Февраль 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728
Главная » 2013 » Февраль » 20 » «наталка полтавка» как зеркало украинского мент�
00:36
 

«наталка полтавка» как зеркало украинского мент�

10.07.2012

«Наталка Полтавка» как зеркало украинского менталитета

5 июля на сцене Национальной оперы уже в девятой постановке за всю историю существования театра увидел свет бессмертный шедевр Ивана Котляревского и Николая Лысенко — опера «Наталка Полтавка». Первая постановка относится к далекому 1936 г., нынешние постановщики — известный композитор, он же художественный руководитель театра Мирослав Скорик и режиссер-постановщик, сын прославленного украинского певца Анатолий Соловьяненко предложили новую версию оперы.

В театре обилие публики радовало глаз, на добрую половину она состояла из людей пенсионного возраста.

По мере разворачивания действия оптимизма моего становилось все меньше. Уже минуте на 20-й я поймал себя на том, что вижу и слышу ту же традиционнейшую «Наталку», виденную сотни раз, без малейших изменений, в простых до примитива декорациях. И в самом деле — ну как бы нам поярче изобразить Украину? Рисуем огромный задник — село, тополя, речка (она, правда, шевелилась, значит, текла). С одной стороны кладем бревно, с другой — мостик через эту самую речку. Украина готова. Именно по такому пути пошел народный художник Михаил Рындзак. Да, сцену обрамляли игривые занавесочки, место коим скорее на кухне опрятной хозяйки.

Это очень просто — заявлять, что классика должна быть классикой, что она не терпит авангарда и левизны, и, прикрываясь, как щитом, святыми именами Лысенко, Котляревского и иже с ними, ставить подобные «шедевры». И действительно — попробуй замахнись на них, — тут же поднимется многоголосый хор ура-патриотов, которых в музыке не меньше, чем в парламенте и в Западной Украине вместе взятых.

Как удобно прожить жизнь в искусстве, ставя подобное убожество, заслоняясь «святістю національних ідеалів»! Ведь репертуар Национальной оперы за 110 лет существования огромен, можно без труда брать спектакль за спектаклем, делать «новые редакции» (являющиеся близнецами продукции 50-летней давности, благо свидетелей уж нет), слыть новатором, получать звания и награды. Похоже, Анатолий Соловьяненко понимает ситуацию именно так.

Но, спрашивается, господа, за кого же держат нас с вами? Да за недалеких простаков. Я сам часто выступаю на сцене, и мне хорошо известна расхожая фраза о том, что «публика — дура». Частенько приходится сидеть на откровенно плохом концерте, принимаемом публикой на ура. Что это — безграничная доброта наших людей, непонимание, некомпетентность, желание подбодрить музыканта-неудачника? Не знаю. Не хочется думать, что так уж неразборчивы наши слушатели. Но практика говорит об обратном — спектакль, который надлежало бы освистать (а это, между прочим, часто происходит и в «Ла Скала», и в Метрополитен-опера), был встречен бурными овациями.

Тут надо бы отойти от оперы и поразмышлять о нашем с вами, будь он неладен, украинском менталитете. Вот отчего, например, такая до ужаса банально-нехитрая история про полтавскую дивчину уже более 100 лет не сходит со сцены? Сюжет — проще не придумаешь: бедная, чистая, добрая и справедливая девушка тужит по пропавшему в чужих краях Петру. В это время богатый сельский возный Тетерваковский усиленно «подбивает клинья» к Наталке, предлагая замужество. Ее мать Терпилиха не возражает, видя в этом браке выход из нестерпимой нужды.

Выборный Макогоненко, нечистый на руку мужичок, берется уладить дело. И когда история практически доходит до свадьбы, объявляется Петро. В результате нехитрых переговоров и объяснений Тетерваковский ничтоже сумняшеся отказывается от Наталки и вручает ее Петру. Хеппи-энд. Свадьба, танцы, все счастливы. Уж больно все это просто, чтобы не сказать больше, не находите? А ведь это наш с вами шедевр. Литературы и музыки. На размышления не наводит — может, что-то с нами не так? Сюжеты Шекспира ведь тоже особой закрученностью не отличаются, но никому в голову не придет назвать их примитивными.

Однако вернемся к спектаклю. Все персонажи (а их шесть), уж поскольку мы договорились, что ставим бронзово-мраморную классику, выглядят как маски японского театра кабуки. То есть они по установке режиссера штампованно-ходульные. Тем не менее это актеры, певцы и живые люди, и человеческое все же пробивается сквозь режиссерское «видение» классики.

Наталка в исполнении заслуженной артистки Наталии Николаишин достаточно плаксива, несчастна, страдает и радуется в меру. Обычно в таких случаях спасает хороший вокал, но совсем хорошим его не назовешь, т. к. он довольно неровен и пестр.

Возный Тетерваковский — большая актерская удача заслуженного артиста Сергея Пащука. Он прямо создан для роли надутого, смешно напыщенного, «підтоптаного» сельского франта. Не могут не обратить на себя внимания его роскошно-кичливые наряды (художник костюмов Наталья Кучеря).

Ненадолго задержится в памяти образ Горпины Терпилихи, матери Наталки (заслуженная артистка Анжелина Швачка), — слишком уж он нейтрален. Глядя на Выборного Макогоненко (Василий Колибабюк), вспоминаешь его великих предшественников Ивана Паторжинского и Андрея Кикотя, но, очевидно, для нашего общего блага таких параллелей лучше не проводить.

Яркий образ сельского парубка Миколы получился у Геннадия Ващенко. И с вокалом, и с танцами у него все в порядке. Довольно скромно выглядел Сергей Скочеляс в партии Петра — ни как стать, ни куда себя деть, ни чем себя занять на сцене певец пока не знает.

Балет, по замыслу режиссера занимающий почти половину второго акта, выглядит этаким вставным дивертисментом, как если бы ансамбль Вирского проходил в это время мимо и решил «сбацать» пару своих коронных номеров (балетмейстер-постановщик Анико Рехвиашвили, народная артистка Украины). Из буклета узнаем, что имеется еще и «консультант по обряду», то есть по свадьбе, — Николай Буравский, народный артист Украины. Сам обряд для непосвященных городских жителей выглядит во многом таинственно и непонятно.

Снимаю шляпу перед колоссальной работой дирижера-постановщика спектакля Героя Украины Мирослава Скорика по редактированию партитуры Николая Лысенко — как я понял, многие эпизоды были дописаны, заново оркестрованы и обогащены. В результате оркестр заиграл новыми красками в сравнении с довольно скромной авторской партитурой.

Тот же буклет рассказывает о предшественниках нынешнего постановочного состава — список очень велик и имена эти дороги сердцу каждого, кто небезучастен к украинской культуре: режиссеры Дмитрий Смолич и Амвросий Бучма, дирижеры Владимир Йориш и Вениамин Тольба, художники Александр Хвостенко-Хвостов и Федор Нирод, певцы Оксана Петрусенко, Зоя Гайдай, Зоя Христич (Наталка), Иван Паторжинский, Михаил Донец, Михаил Роменский (Выборный), Мария Литвиненко-Вольгемут и Вера Любимова (Терпилиха), Петр Белинник, Константин Огневой, Владимир Тимохин (Петро), Михаил Гришко, Сергей Козак (Микола) и многие-многие другие...

Что толку вздыхать об ушедших великих? Их уровень так и останется недосягаемым и предметом слез умиления театралов со стажем. А молодым мы можем лишь рассказывать об этом — с присущим им скептицизмом те вряд ли и поверят.

Искусство без творчества и поиска мертво — избитая истина. Поэтому вряд ли стоит копировать давно шедший и не самый лучший спектакль, к тому же многим известный, и громко называть его «премьерой» или «новим прочитанням». Нового там, увы, практически ничего нет. И надеяться на то, что «публика скушает», тоже не стоит. Наш народ терпелив, иногда слишком, но временами и взрывоопасен. Музыка — это, конечно, не продукты питания, и вряд ли стоит опасаться, что разъяренная толпа пойдет бить постановщиков, но как знать...

Общий поклон

Недавно на майдане Незалежности ко мне подошла журналистка «5-го канала» с вопросом, что я думаю по поводу того, что Леонид Кравчук собирается переписывать Конституцию страны. Я задумался, камера мешала сосредоточиться, и я что-то такое сказал, мне, мол, и со старой неплохо. А после интервью, как оно и бывает, нашел правильный ответ: я пианист, мое дело — играть, и я стараюсь честно и хорошо его выполнять. Дело Кравчука — что-нибудь переписывать, короче говоря — быть на виду, иначе забудут. С таким количеством проблем, как в нашей стране, мизерными зарплатами и убогими пенсиями, неразрешимым двуязычием и тому подобным Конституция могла бы и подождать. Надо что-то решать, господа, чтобы мы наконец перестали на Европейском континенте ассоциироваться с Зимбабве.

Неожиданная концовка для сюжета о национальной опере, не так ли?

Вас приветствует Репетитор французского языка по скайпу. Если вас это заинтересовало, то предлагаем вам зайти на наш сайт french-online.ru и прочитать информацию более детально. вы не пожалеете. Мы вас ждём!
Юрий РУЦИНСКИЙДанная статья вышла в выпуске №29-30 (614) 13 – 19 июля 2012 г.
Просмотров: 398 | Добавил: repley | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0

Меню сайта
Мини-чат
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 2
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Поиск
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2024
    Сделать бесплатный сайт с uCoz